1. Este sitio usa cookies. Para continuar usando este sitio, se debe aceptar nuestro uso de cookies. Más información.

Un Americano en Paris? NO, un Americano en el Museo SEAT

Tema en 'Foro general' iniciado por Vitaloni850, 15 May 2018.

  1. Vitaloni850

    Vitaloni850 Miembro bien conocido

    Registrado:
    13 Feb 2006
    Mensajes:
    5.921
    Me Gusta recibidos:
    995
    Ubicación:
    Barcelona,Manresa y Masquefa
    La calidad de las fotos merece la pena así como los curiosos comentarios de un "Americano" sobre algunos SEAT , mezcla seguro de lo que ha visto mas lo que le han contado...Y hasta quizás algúna " trampa" Del traductor.
    El conjunto es curioso.

    @Mhruxy

    Siguen contando lo de las branquias el diseño original para motor trasero ..etc etc etc...

    Es un sinvivir
    Ja ja...
    Bueno esa gestoría se ha llevado el Norteamericano.

    Que por cierto se llama

    Jason Torschinsky


    https://es.upost.info/31373936333433323131
     
    A pjlh y moncho127 les gusta esto.
  2. Mhruxy

    Mhruxy Miembro bien conocido

    Registrado:
    28 Ago 2002
    Mensajes:
    5.552
    Me Gusta recibidos:
    729
    Ubicación:
    Hell
    Jajajaja:jaja-no:

    Un clásico!!! :jaja-no:
     
    A pjlh le gusta esto.
  3. Shazzbat

    Shazzbat Miembro bien conocido

    Registrado:
    15 Dic 2009
    Mensajes:
    2.781
    Me Gusta recibidos:
    956
    Ubicación:
    Avila City & Gibraltar
    Bueno, pues este es el amigo Jason, justo después de leer su traducción del artículo original en inglés.

    18s3sokldrmxxjpg.jpg

    La única forma que he tenido de entender algo es imaginando mentalmente en inglés lo que iba leyendo en español, y aun así algunas frases me han sobrepasado.

    Como anécdota os cuento que hace unos meses estuve en un restaurante donde la traducción de su plato "Judías de El Barco* con chorizo", plato muy tradicional en la City, era "Judith of the Ship with pepperoni". Otras veces sí había visto escribir Jewish por Judía en una carta de restaurante, pero lo de Judith es de nivel trofeo.


    Regz


    * El Barco de Ávila es un pueblo del sur de la provincia famoso por la calidad de sus judías. Evidentemente poco que ver con barcos. Alguna canoa a lo sumo para cruzar el río Tormes.
     
    A jmerelo le gusta esto.
  4. Vitaloni850

    Vitaloni850 Miembro bien conocido

    Registrado:
    13 Feb 2006
    Mensajes:
    5.921
    Me Gusta recibidos:
    995
    Ubicación:
    Barcelona,Manresa y Masquefa
    Bueno se ve que la página que enlacé es una especie de "selecciones del Readers Digest"...
    Cogen artículos del mundo mundial y los multi-traducen , no son suyos, y les añaden publicidad de lo más cutre.."alargadores" no de corriente precisamente y tal..y no tengo claro que sea con permiso del original...si no mas bien pillados "By the Face"
    Y en algunos dispositivos hasta sale como phising.

    Este es el artículo original que un buen amigo y forero me ha pasado, esta en inglés 100% claro..

    https://jalopnik.com/i-was-the-first-american-journalist-to-visit-this-unrea-1796343211/amp
     
    Última edición: 16 May 2018
    A jmerelo le gusta esto.
  5. moncho127

    moncho127 Miembro

    Registrado:
    28 Dic 2017
    Mensajes:
    117
    Me Gusta recibidos:
    20
    Ubicación:
    Pontevedra
    fotos interesantes pero la traducción es incluso peor a la que podría hacer el traductor de google
     
    A jmerelo le gusta esto.
  6. Nika

    Nika Miembro bien conocido

    Registrado:
    3 Mar 2016
    Mensajes:
    1.209
    Me Gusta recibidos:
    464
    Ubicación:
    sevilla
    Mejor...

    Gracias
     
  7. Nika

    Nika Miembro bien conocido

    Registrado:
    3 Mar 2016
    Mensajes:
    1.209
    Me Gusta recibidos:
    464
    Ubicación:
    sevilla
    :BangHead::BangHead::BangHead::BangHead::BangHead::BangHead::BangHead::BangHead::BangHead::BangHead::BangHead:

    ¿ cuanto cuesta pagar a una persona competente que te traduzca una carta de restaurante?
     
  8. José Luis

    José Luis Miembro bien conocido

    Registrado:
    28 Ago 2002
    Mensajes:
    16.429
    Me Gusta recibidos:
    569
    Ubicación:
    Paisanuco en el exilio
    [​IMG]

    SEAT hizo algo de empate con estos chicos. Supongo que alguien de España sabrá quién demonios son.


    Esto es sin duda lo mejor de todo el reportaje :jaja-no::jaja-no::jaja-no::jaja-no::jaja-no::jaja-no::jaja-no::jaja-no::jaja-no::jaja-no:
     
    A Peyo le gusta esto.
  9. miabar

    miabar Miembro bien conocido

    Registrado:
    12 Feb 2003
    Mensajes:
    2.266
    Me Gusta recibidos:
    699
    Ubicación:
    Vigo
    Si, en efecto. La sucesion de sorpresas que se va llevando a medida que recorre la nave se entiende por la egocentrista vision del planeta, tipicamente norteamericana. Pero, venir a España, y no informarse previamente de quienes son Superlopez o Mortadelo... Eso si que tiene delito!

    La traduccion tampoco tiene desperdicio. Yo la habria hecho mejor, y eso que apenas tengo nivel como para ayudar con los deberes de ingles a mi hija de ocho años. Parecen haber usado un diccionario «Ingles-Español» comprado en los chinos. ¿«...el pequeño pero utilizable tronco.»? Anda, no me j....s.
     
    A jmerelo le gusta esto.
  10. Vitaloni850

    Vitaloni850 Miembro bien conocido

    Registrado:
    13 Feb 2006
    Mensajes:
    5.921
    Me Gusta recibidos:
    995
    Ubicación:
    Barcelona,Manresa y Masquefa
    Si, en inglés esta bastante mejor, aunque algún comentario si que es "peculiar" ya en origen.

    Sólo en la primera foto ya pone lo de "take a Seat" jugando con el nombre de Marca , Algo así como toma asiento.

    Y cuando las encuentre pondré las fotos del motivo y razón por el que están ahí Superlopez y compañia.

    Y no se de que se extraña el Americano, porque en su tierra el tema de comic y los super héroes es algo ya casi de su cultura.
     
    Última edición: 16 May 2018

Compartir esta página